Home

11 Июл, 2009

  • 7:08 PM
drakoshka92_1
Судоходство по-немецки будет Schifffahrt. Ничего странного не заметили? Еще раз. Schifffahrt

10 Июл, 2009

  • 1:28 AM
drakoshka92_1
Пост о Транькове-среднем закрыт, дабы не провоцировать срач. Если осталось, что сказать — в личку.
drakoshka92_1
Пилять, написал тут огромный пост, а он не запостился :(
Обидно очень :(
drakoshka92_1
Вообще-то, это давно надо было написать, но я как раз взялся выучить немецкие безударные приставки, поэтому сейчас.
Итак, у немецких глаголов бывают ударные и безударные приставки. Казалось бы, какая разница, куда падает ударение, ведь в русском языке все так же. Так, да не так. Ударение немецких приставок имеет огромное значение. Посмотрим, как они себя ведут, на тройке глаголов stehen — verstehen — aufstehen. Эти глаголы неправильные, но нам сейчас это неважно. Важно, какое значение имеет ударение приставок, а значение это одинаково для глаголов слабых, сильных и неправильных.
Итак, безударная приставка ver- особого влияния на формы глаголов не оказывает: я стою — ich stehe, я понимаю — ich verstehe; я стоял — ich stand, я понял — ich verstand (эти формы употребляются обычно при перечислении действий в прошлом, для разговорного языка не характерны, но сейчас речь не о том). Одинаково ведут себя формы и в инфинитиве: я могу стоять — ich kann stehen, я могу понимать — ich kann verstehen. Если инфинитив употребляется с частицей zu (аналог английского to), то тоже влияния приставки нет (zu stehen — zu verstehen). А вот при образовании причастия прошедшего времени это становится важным, так как одним из изменений, необходимых для образования этой формы, является безударная приставка ge-. Так вот, уже имеющаяся приставка ver- не пущает в слово ge-: stehen — gestanden, verstehen — verstanden.
Что же происходит, если приставка ударная? Происходит нечто, немыслимое для русского языка: приставка от глагола отрывается и ставится в конце предложения. Ну, или той части предложения, которая к этому глаголу относится: ich stehe auf, ich stand auf. От инфинитива, однако, приставка не отрывается (ich kann stehen — ich kann aufstehen), но вот если инфинитив имеет частицу zu, то частица эта влазит между приставкой и корнем: ich beginne zu stehen — ich beginne aufzustehen). То же происходит и при образовании причастия: stehen — gestanden, aufstehen — aufgestanden.
drakoshka92_1
Это я у многих в ленте видел. Теперь посмотрите, кто не видел. И попробуйте сказать, что название поста не подходит!

Дисграфия?

  • 28 Июн, 2009 at 4:39 PM
drakoshka92_1
Наткнулся я в сообществе [info]velik_moguch на картинку
Вот как таким таким детям помогать писать правильно? Это ж явно не учительские недоработки, это ж ужас какой-то. А скакой стороны за это браться?

Tags:

drakoshka92_1
Сильные и слабые )

* * *

С чего бы я начал объяснять падежи )

* * *

На закуску дам вам ссылку на один забавный пост о родах немецких существительных
Вот выдержка оттуда для затравки

Артикль "die" или ladies first.
Начнем разбирать на запчасти артикль женского рода "die" и в качестве примера возьмем традиционное "die Frau".

Женщины - собственницы по натуре. Поэтому они реагируют только на два падежа - нетрудно догадаться, что это будут падежи, отвечающие на вопрос
- "кому?" (...сейчас подарят эту чудесную норковую шубку?) и
- "чей" (это красавец-мужина?),
т.е. на да(ри)тельный и родительный падежи.

Причем реагируют (существ. женского рода) в обоих случаях одинаково (...мои шубка и мужчина, т.е. принадлежат этой женщине и являются собственностью этой женщины!): der Frau! Тут артикли женского рода даже "притворяются" артиклями мужского рода ("die" вдруг стало "der", а это ведь артикль мужского рода) - так их распирает от собственнических чувств!

И разумеется, (об)винительный падеж существ женского рода совершенно не смущает. Попробуйте спросить, "кого?" (...следует винить, что на счету больше нет денег?!), и женщина даже не заподозрит, что это может к ней вообще относиться.

Многополая книга

  • 21 Июн, 2009 at 4:19 PM
drakoshka92_1
В русском языке это слово женского рода, в испанском — мужского, а в немецком — среднего.
drakoshka92_1
В общем, в прошлый раз получилось неплохо. Ошибка с Mädchen/Fräulein из области словоупотребления и, на мой взгляд, не является особо грубой — скажи я такое в Германии, меня бы поняли, хоть и позабавились бы, вероятно. Теперь пример чуток посложнее. Ключа, чтобы проверить упражнение, не имею, так что вся надежда на вас. :) Итак,
Я посмотрел интересный фильм
Переведем самостоятельные части речи
я — ich
(по)смотреть (о фильме) — sich ansehen
интересный — interessant
фильм — ein/der Film
Порядок слов снова будет прямым: подлежащее, сказуемое, второстепенные члены. Определение будет стоять перед определяемым словом, но после артикля.
Ich (sich ansehen) (ein/der) (interessant) (Film).
Теперь выберем временную форму сказуемого. Как и в предыдущем примере, здесь уместен перфект, который образуется при помощи вспомогательного глагола haben или sein, который и будет стоять на втором месте, и причастия, которое ставится в конце предложения. Возвратное местоимение ставится после вспомогательного глагола.
Ich (haben/sein) (sich) (ein/der) (interessant) (Film) (ansehen).
Для определения конкретной формы глагола дадим его грамматическую характеристику. Глагол sich ansehen:
1) переходный, что требует вспомогательного глагола haben и дополнения в винительном падеже без предлога;
2) возвратный, что в сочетании с переходностью требует дательного падежа возвратного местоимения;
3) сильный, поэтому причастие будет иметь суффикс -en;
4) имеет отделяемую приставку, поэтому приставка причастия ge- ставится между отделяемой приставкой и корнем.
Итак, форма вспомогательного глагола в 1-м лице единственного числа настоящего времени — habe, возвратного местоимения — mir, а причастия — angesehen.
Ich habe mir (ein/der) (interessant) (Film) angesehen.
Как я уже сказал, глагол этот требует дополнения в винительном падеже. Существительное Film относится к сильному склонению, т.е. не имеет в винительном падеже окончания. Артикль необходим неопределенный, так как имеется в виду "один интересный фильм". Форма неопределенного артикля в винительном падеже мужского рода — einen.
Ich habe mir einen (interessant) Film angesehen.
Прилагательное после неопределенного артикля, как и в предыдущем примере, склоняется по слабому типу, т.е. имеет окончание -en.
Ich habe mir einen interessanten Film angesehen.
drakoshka92_1
Знатоки меня поправят, если что.
Пример. Я познакомился с красивой девушкой.
Начнем с того, что переведем все самостоятельные слова на немецкий (в начальной форме)
я — ich
(по)знакомиться — kennen lernen (по старым правилам — kennenlernen)
красивый — schön
девушка — Fräulein (обязательно с заглавной буквы)
Пусть у нас будет прямой порядок слов (подлежащее, сказуемое, дополнение), так как особых предпосылок для обратного нет. Обратный потом из прямого проще сделать, если понадобится. Итак, на первом месте у нас будет подлежащее:
Ich (kennen lernen) (schön) (Fräulein).
На втором месте — сказуемое. Глагол kennen lernen относится к сложным глаголам. У них при спряжении изменяется только вторая часть, а первая при этом ставится в конце предложения. Получается так называемая рамочная конструкция:
Ich (lernen) (schön) (Fräulein) kennen.
Теперь подумаем о форме изменяемой части. Я думаю, что тут нужен перфект, так как действие произошло в прошлом, но своим результатом связано с настоящим. Перфект образуется при помощи вспомогательных глаголов haben или sein. Глагол kennen lernen в немецком языке переходный, поэтому используем глагол haben. При этом глагол lernen ставится в форме причастия прошедшего времени. Он относится к слабым бесприставочным глаголам, поэтому причастие образуется при помощи приставки ge- и суффикса -t. Они прибавляются к основе (lern-). При этом причастие ставится в конце предложения, после неизменяемой части.
Ich (haben) (schön) (Fräulein) kennen gelernt.
Глагол haben в форме единственного числа первого лица имеет форму habe.
Ich habe (schön) (Fräulein) kennen gelernt.
Теперь подумаем о дополнении. Во-первых, к существительному в немецком языке должен прилагаться артикль. В данном случае уместен будет артикль неопределенный (ein или его форма), поскольку имеется в виду, что я познакомился с какой-то девушкой, с одной девушкой.
Ich habe (ein) (schön) (Fräulein) kennen gelernt.
Во-вторых, нужно знать управление глагола kennen lernen. Как я уже сказал, это глагол переходный, а значит требует дополнения в винительном падеже без предлога. Для образования винительного падежа необходимо знать род слова Fräulein. Как и все остальные немецкие существительные с суффиксом -lein, оно относится к среднему роду. Винительный падеж среднего рода артикля ein совпадает с именительным, форма самого существительного тоже.
Ich habe ein (schön) Fräulein kennen gelernt.
Теперь надо решить вопрос с прилагательным. Так как в этом предложении прилагательное стоит после неопределенного артикля, то оно изменяется по схеме т.н. смешанного склонения, приобретая в винительном падеже среднего рода единственного числа окончание -es.
Ich habe ein schönes Fräulein kennen gelernt.

Теперь предположим, что познакомился я не с девушкой, а с юношей (Junge). Первые ступени до выбора падежной формы будут такими же. Мы получим 
Ich habe (ein) (schön) (Junge) kennen gelernt
Далее. Слово Junge имеет мужской род, артикль ein в форме винительного падежа мужского рода единственного числа будет einen.
Ich habe einen (schön) (Junge) kennen gelernt.
Кроме того, слово Junge относится к слабому склонению, а значит в винительном падеже приобретает окончание -n.
Ich habe einen (schön) Jungen kennen gelernt.
Наконец, форма прилагательного в данном случае — schönen
Ich habe einen schönen Jungen kennen gelernt.

Я все правильно сделал?

Языки

  • 12 Июн, 2009 at 6:06 PM
drakoshka92_1
У меня тут много людей, владеющих разными языками или же разные языки изучающих.
По этому поводу опрос (можно отмечать много вариантов). Ну, русским тут владеют, как я понимаю, все. Ну и поскольку степень владения языком мне не особо интересна, объединил два вопроса в один :)
Опрос #1414776 Владение языком
Открыт: Всем, подробные результаты видны: Всем

Какими языками вы владеете? Какие языки вы изучаете?

Показать ответы

Английский
44 (95.7%)

Немецкий
16 (34.8%)

Турецкий
1 (2.2%)

Французский
12 (26.1%)

Испанский
6 (13.0%)

Украинский
6 (13.0%)

Чешский
3 (6.5%)

Иврит
3 (6.5%)

Казахский
0 (0.0%)

Иное
11 (23.9%)


Иное, пожалуйста, расшифровывайте.

Mir gefällt, in der Schule zu arbeiten.

  • 11 Июн, 2009 at 8:04 PM
drakoshka92_1
Потому что на экзаменах ученики такие коры выдают.

Вот одна из них )

Tags:

Выношу из комментов

  • 11 Июн, 2009 at 7:20 PM
drakoshka92_1
У мамы знакомая есть, у нее сын в Германии. Хотел ее туда перевезти, она не едет. Наш примерный диалог.
— Нет, мне в Германии не жить, не жить.
— Да, понимаю, там другой язык, и все такое...
— Ой, да че мне язык? У их в районе все русские. И родителей своих перевезли. Вот Манька Патракеева, например — там. Любка, Светки вашей-то золовка — там. А Катька-то, Катька-то! Катька-то из "Красной Звезды" там тоже теперь недалёко — на электричке немножко проехать. Но мне там не жить, мне там не жить.
— А что так?
— Так че, у их там бумажку на улице бросишь, так вовек не расплатишься.
— ну правильно, потому и улицы чистые.
— Ой, нет, мне там не жить.
ЛГБТ
Встретил сегодня на улице гоповатого юношу из разряда "я горжусь своей мужественностью/сексуальностью/гетеросексуальностью, но не дотягиваю", если вы понимаете, о чем речь. С дэушкой. На нем была черная футболка с надписью
ICH BIN
SCHWUL

Я подошел, извинился и спросил, откуда у него такая футболка. Он ответил: "Чё, нравится? Матушка вчера со Швецарии привезла"
Мужики, будьте бдительны :)

Немного тебятрубы

  • 7 Июн, 2009 at 11:10 AM
drakoshka92_1
Кто-то не так давно постил I will survive. Не знаю, мне вот эта песенка кажется более гимной для сабжа :)
тытруба-один )
Кстати, очень неплохоо ее использовали в том же Sommersturm. Отдельного кусочка я не нашел, вот тут начинается с середины
тытруба-два )
Еще в одном отрывке очень удачно использована другая песенка, тоже с серединки :)
тытруба-три )
Ну, и последний ролик — та же песенка в исполнении Маппет-шоу, переделка по мотивам игры WoW :)
тытруба-четыре )
Наслаждайтесь

Я читаю быстро

  • 7 Июн, 2009 at 2:17 AM
drakoshka92_1
Прочитал я "Подростка Савенко" и "По тюрьмам". Что могу сказать? Ну, кто-то и радио "Шансон" слушает; подозреваю, впрочем, что это те же люди, что читают лимонова. Я далек от всей этой зонной культуры, так что не стану оценивать талант сего пейсателя. Может быть, в своей области он и талантлив, но вот сама эта область...
P.S. Это если отвлечься от того, что гей, читающий лимонова, для меня что-то вроде еврея-антисемита.

7 Июн, 2009

  • 12:49 AM
drakoshka92_1
Ну хорошо. Я соглашусь признать, что лимонов — талантливый писатель, если вы мне покажете, в чем сей талант заключается. Ибо читал я как-то его "Эдичку", так ничего подобного сказать не могу. Может, "Эдичка" — одно из худших его произведений, и мне стоит прочитать что-то другое? Что, например?

Profile

drakoshka92_1
[info]vvolod
Все будет хорошо

Latest Month

Июль 2009
Вс Пн Вт Ср Чт Пт Сб
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom
Разработано LiveJournal.com
Designed by Taichi Kaminogoya